
Перевод принципов «спокойных технологий», разработанных движением Calm Technology.
Продолжить чтение
Перевод статьи Морица Биттнера, UX-дизайнера ранга «senior».
Продолжить чтение
Перевод статьи кураторов UX Collective Фабрисио Тейксейра и Кайо Брага.
Пришло время преодолеть разрыв между идеальным этическим дизайном и реальной работой, которую мы, дизайнеры цифровых продуктов, делаем каждый день.
Продолжить чтение
Перевод статьи Леннарта Оверкампа, сервис-дизайнера и проектировщика взаимодействий из Mirabeau. Продолжить чтение

Перевод статьи Винса Спилмана, фронтенд-разработчика из TED.
Современные команды по UX-дизайну воспринимают интерфейс лишь как набор компонентов и первым делом проектируют их. В результате образуются «дыры» во взаимодействии, куда пользователь может угодить, отклонившись от идеального рабочего потока.
Мы должны создавать системы, а не отдельные страницы. Наша задача — проектировать жизненный цикл компонентов, где одно состояние сменяет другое. Всего их девять. Продолжить чтение

Перевод материала Терезы Фессенден, UX-специалиста Nielsen Norman Group. Статья об элементах страницы, которые влияют на принятие решения. Продолжить чтение

Перевод материала о том, как не дать пользователю случайно стереть файлы. Продолжить чтение

Перевод материала о том, как работать в эпоху умных машин.
В широком смысле ИИ — это машина, которая может действовать, используя человеческий стиль мышления и восприятия. Такое определение вызывает тревогу: из него следует, что в век ИИ дизайнеры не нужны. Машина сама будет придумывать идеи и создавать дизайн.
Это не совсем так.

Перевод статьи об эксперименте юзабилити-специалиста из Icons8. Продолжить чтение

Евгений Эшану рассказал про принципы, которые помогут создать хороший продукт. Это перевод его статьи, цитаты взяты из книги «It Doesn’t Have to Be Crazy at Work».

Перевод статьи Марины Яланска из блога Tubik. Продолжить чтение

Перевод материала Кеннеди Эллиотт о методах визуализации и их восприятии. Продолжить чтение

Перевод подробного материала компании Bjango Pty Ltd. Продолжить чтение

Перевод статьи доктора психологических наук Сьюзан Вайншенк о том, как заставить пользователей чувствовать уверенность в своих решениях и почему дать больше четырех вариантов на выбор — плохая идея.

Перевод доклада Пола Адамса «The End of Navel Gazing» на UX London о роли UX-дизайнеров в компании. Продолжить чтение

Перевод статьи Джеффа Дэвидсона.
Новый логотип Slack наделал много шума, в связи с этим я решил написать статью про качества хорошего логотипа. Примечание: это не очередной материал про дизайн логотипов. Любое из моих «правил» можно нарушать, но они помогут раскрыть важный аспект бизнеса — выбор визуального стимула, который представляет компанию. Этому стоит уделить внимание сразу, потому что поменять логотип в будущем может быть затратно, особенно в компаниях, которые делают вещественные продукты.