Перевод статьи Бетани Хек, руководительницы отдела дизайна в Medium. Продолжить чтение

Автор сайта Laws of UX собрал в одном месте законы и эффекты человеческого восприятия, которые прямо влияют на проектирование взаимодействия. Мы перевели их на русский язык.

Продолжить чтение

Закончен перевод и озвучание небольшого фильма о Германе Цапфе — всемирно известном типографе, каллиграфе и шрифтовом дизайнере. Продолжить чтение

Перевод статьи Леннарта Оверкампа, сервис-дизайнера и проектировщика взаимодействий из Mirabeau. Продолжить чтение

Перевод материала Калеба Барклэя, консультанта по дизайну, помогает компаниям проектировать дизайн-системы. Продолжить чтение

Игра, способная воспламенять кресла под дизайнерами интерфейсов. Продолжить чтение

Воу, какая красота! Продолжить чтение

Генератор палитр для интерфейсов. Продолжить чтение

Новый базовый видеоурок Вадима Гранича, в котором он рассказывает о видах шрифтовых гарнитур, их истории, назначении и особенностях. Продолжить чтение

Бесплатная электронная книга команды сервиса UXPin, рассказывающая и показывающая основные тренды в оформлении интерфейсов. Продолжить чтение

Веб-инструмент для быстрой пакетной перекраски иконок и иллюстраций в формате SVG. Продолжить чтение

Коллекция генеративных алгоритмов для создания фонов и паттернов, с дружелюбным интерфейсом. Продолжить чтение

Перевод статьи Винса Спилмана, фронтенд-разработчика из TED.

Современные команды по UX-дизайну воспринимают интерфейс лишь как набор компонентов и первым делом проектируют их. В результате образуются «дыры» во взаимодействии, куда пользователь может угодить, отклонившись от идеального рабочего потока.

Мы должны создавать системы, а не отдельные страницы. Наша задача — проектировать жизненный цикл компонентов, где одно состояние сменяет другое. Всего их девять. Продолжить чтение