Автор: Игорь Штанг

Графический и веб-дизайнер, лингвист, фотограф, путешественник. Работал в издательской группе «Парамон» и Дизайн-бюро Артема Горбунова. Автор курса «Типографика и верстка».

Левый флаг — естественная форма существования текста. Буквы различаются по ширине, слова состоят из разного количества букв, поэтому каждая следующая строчка не равна предыдущей. Это хорошо видно на примере манускриптов и документов, набранных на печатной машинке. Правая граница стремится стать ровной, но никогда такой не становится:

Евангелиарий. Регенсбург, Германия, 1430–1440

Евангелиарий. Регенсбург, Германия, 1430–1440

Евангелиарий. Тур, Франция, первая четверть 16-го века

Евангелиарий. Тур, Франция, первая четверть 16-го века

Хорошо

Форма хорошего рваного края кажется случайной и не обращает на себя внимания:

Плакат Musica Viva. Йозеф Мюллер-Брокманн, Швейцария, 1960

Плакат Musica Viva. Йозеф Мюллер-Брокманн, Швейцария, 1960

Листовка компании Braun. Вольфганг Шмиттель, Германия, 1961

Листовка компании Braun. Вольфганг Шмиттель, Германия, 1961

Разворот книги Йозефа Мюллера-Брокманна «Модульные системы в графическом дизайне». Издательство Студии Артемия Лебедева, 2014

Разворот книги Йозефа Мюллера-Брокманна «Модульные системы в графическом дизайне». Издательство Студии Артемия Лебедева, 2014

Фрагмент страницы каталога «Интерьер без границ». Дизайн автора, 2010

Фрагмент страницы каталога «Интерьер без границ». Дизайн автора, 2010

Плохо

Слишком ровный край начинает походить на выключку по формату. Слишком рваный разрушает форму текстового блока. Прищурьтесь:

Слишком ровный и слишком рваный правый край

Всё, что находится между этими крайностями, можно считать приемлемым вариантом.

Ошибки

Главная ошибка как в печати, так и на экране — висячие предлоги, союзы и другие короткие слова. Из-за них край выглядит неопрятно. Второй важный момент — отсутствие переносов в тексте на русском языке. Русские слова в среднем длиннее английских, поэтому правая граница получается слишком неровной.

На Западе и к висячим словам, и к набору без переносов относятся спокойнее:

Фрагмент книги Эдварда Тафти The Visual Display of Quantitative Information. США, 2001

Фрагмент книги Эдварда Тафти The Visual Display of Quantitative Information. США, 2001

Lucrezia Lopresti

Как сделать в Индизайне

После того, как мы привязали висячие слова, можно поиграть с формой правого края. Нужные настройки во вкладке Hyphenation. На результат влияют: минимальная длина слова, которое можно разрывать переносом (первое поле), минимальное количество букв до и после переноса (второе и третье поля соответственно), максимальное количество переносов подряд (четвертое поле), а также ползунок Better Spacing — Fewer Hyphens:

Настройка формы рваного края в Индизайне (вкладка Hyphenation)

Мне нравится второй вариант. Теперь инспектируем край на наличие лесенок, очевидных форм, слишком ровных участков (несколько соседних строк, случайно совпавших по длине). Проверяем правильность переносов. На этой странице смущает форма первого абзаца. Да и второго тоже:

Выключка по левому краю в Индизайне

Чтобы это исправить, крутим трекинг (от −5 до 5), межсловное расстояние, ширину символов (от 99 до 101%). Можно открыть панель Hyphenation и установить правила переносов уже для конкретного абзаца (или создать новый стиль с альтернативными настройками). Иногда достаточно всего лишь поменять место переноса в слове.

Не стоит забыть о том, что все изменения должны остаться незаметными для читателя!

Профит:

Выключка по левому краю в Индизайне

Записи по теме:
Памятка верстальщика
Выключка по формату
Выключка по левому краю
Выключка по центру


Подписывайтесь на «Дизайнерский дайджест». Это еженедельная рассылка главного редактора с лучшими ссылками для графических дизайнеров.
  • Илья Тимофеев

    А Чихольд не рекомендует пользоваться переносами при флаговом наборе. По его словам, этот способ собирает в себе сразу два недостатка – и рваный край, и переносы.
    Я набираю или флаговым без переносов, или по формату с переносами. Чтобы край не был слишком рваным, нужно правильно подбирать кегль к длинне строки.

    • Timofey Starchenkov

      аналогично.
      А при возможности выбора варианта left или justify при верстке «под монитор» предпочтение отдаю выравниванию влево, при верстке «под печать» чаще по ширине, особенно, если текст — основа издания

    • Игорь Штанг

      Чихольд, как известно, не верстал тексты на русском языке) Если это ваш сознательный выбор, не вижу никаких проблем.

О пользователе Игорь Штанг

Графический и веб-дизайнер, лингвист, фотограф, путешественник. Работал в издательской группе «Парамон» и Дизайн-бюро Артема Горбунова. Автор курса «Типографика и верстка».

Рубрики

Инструкция, Обучение, Статьи, Типографика

Метки

, , ,