Дизайнер Rodrigo Corral:
Родриго не придумал для обложки никакой большой идеи, ни литературной, ни композиционной. Это просто текст и просто картинка, но закомпонованы они добротно. Объясню почему:
- У текста лаконичная форма. Пять строк складываются в ненавязчивую, приятную для глаз фигуру.
- Набор ровный и легкий. Буквы и строки разрежены равномерно, нет серьезных проблем с отступами.
- На макете всего два текстовых тона: крупный кегль потемнее, мелкий посветлее. (Мелкие тексты сверху и снизу практически совпадают по тону, поэтому их можно считать за один.)
- Иллюстрация качественная, тень аккуратная.
На картинке видно, что корешок тоже ок:
Конечно, есть и недочеты. Вот что меня смущает:
- Запятая отвалилась от буквы G и слегка сдвинула строку влево от центра.
- Последняя строка сильно прижалась к фамилии автора.
- У текстов, набранных одним кеглем, разный интерлиньяж:
В 2013 году в том же издательстве выпустили вариант в мягкой обложке. Появились надзаголовок и цитата, но дизайн от этого не испортился. Родриго справился с задачей неплохо, хотя некоторые отступы всё-таки вызывают вопрос:
Несмотря на мелкие недостатки, американскую обложку можно назвать прекрасной по сравнению с чем, что сделали «локализаторы» в других странах.
В Испании название набрали меньшим кеглем, без разрядки и с плохим кернингом:
Похожая ситуация в Литве. Еще и от ластика остались ошметки: интересно, что они могли стирать в этом месте?)
В Италии испортили верстку целиком.
Из плюсов:
— шикарная карандашная линия,
— цвет шрифта попадает в цвет ластика,
— слово veloci (быстро) выделено курсивом.
В Швеции получилась пирамидка из букв. OCH сдвинул строку влево. Подвал развалился:
В Норвегии верстка не дружит с форматом и упирается в края по бокам и снизу:
В Чехии добавили еще два кегля (= два тона). Теперь их стало четыре, если не считать логотипа. Верхний блок выровнен по ширине и имитируют выключку по формату, а нижний центрирован:
В Турции как бы всё собралось, но плохое качество выдают детали. Кеглей уже пять:
Во Вьетнаме просто ужас. Шесть кеглей:
И наконец, в России сломали не только верстку, но и карандаш. Самое страшное на макете многоточие. Из-за него слово «медленно» уехало влево:
И так далее, и тому подобное… Это не полный список, но показывать плохое дальше неинтересно. Теперь о хорошем. Я нашел всего три обложки, которые почти дотягивают до оригинала.
Одна сделана в Нидерландах. Обратите внимание, что голландцы обошлись двумя кеглями:
Серебристая рамка в жизни:
Вторая португальская. Хочется докрутить отступы:
Третья немецкая. Верстка здесь выверенная, но впечатление портят продающий стикер и красная плашка почти на четверть листа:
Вариант с рамкой:
В некоторых странах макет переделали полностью. В Англии неудачно: набор получился бесформенным и рыхлым. Это Penguin Books, между прочим:
Греческую книгу портит унылая иллюстрация:
В Италии в издательстве Mondadori нарисовали две отличные обложки и при этом сохранили преемственность с оригиналом. Линии круче, чем у Родриго. Раз:
И два:
Есть еще несколько сомнительных вариантов, которые совсем не похожи на американское издание, но говорить о них не имеет смысла.
Из этой истории можно извлечь урок, если понять, чем отличаются обычные дизайнеры от хороших. Давайте представим, как было дело. Подходит к дизайнеру босс и говорит: «Надо нарисовать такую же обложку, как у американцев, только на тарабарском». Дизайнер думает: «Задача несложная, справлюсь быстро». Начинает набирать текст, а он не влезает, или переваливает за край, или не складывается в красивую форму. Дальше пути расходятся. Обычный дизайнер латает дыры и отправляет сырой макет в производство: «Ну потому что нельзя на тарабарском сделать так же красиво, как на американском!». Хороший продолжает искать изящное решение. Добавляет, убирает и переставляет блоки. Советуется с коллегами. Идет к редактору с просьбой переписать текст. Переделывает макет целиком. А потом еще следит за тем, чтобы обложка не испортилась на печати. Разница в том, что хороший дизайнер не останавливается на посредственном результате, а пробует дальше. Вот и всё.
Разобраться в деталях
Игорь Штанг. Выключка по центру и Разрядка прописных
Артемий Лебедев. Знаки препинания в нестандартных ситуациях
Максим Ткачук. Как рисовать тени в Фотошопе
Сергей Стеблина. Пластика линии
Обсуждение
Похожее
Структурная Типографика. Шрифт как язык и как композиция
Конспект курса «Пользовательский интерфейс и представление информации»
5 лучших инструментов для создания адаптивного веб-дизайна